Проказливое ожерелье гоблина

Alycia Remington

Alycia Remington
FMindjárt megjön a céltudatod, ha a számodra legfontosabb személy az életedben annyira beteg, hogy nincs, ki meggyógyítsa. Hajdanán ezek nem voltak többek képzelgéseknél, ábrándozásoknál, hogy egyszer majd megtalálom a gyógyírt Liliya számára, és létrehozom a panaceát, ami még a legellenállóbb varázsbetegségek felett is győzedelmeskedik. Tudtam, hogy babushkának másfajta tervei vannak velem, velünk, de valami legbelül megakadályozta, hogy letegyek erről a vágyról, és motivált arra, hogy mindegyik iskolámban a lehető legjobb teljesítményt nyújtsam. Végül a családom elárulása volt az ára annak, hogy tényleg megtehessem azokat a lépéseket, amik eljuttattak idáig. Mindig is tudtam, hogy ezt akarom csinálni, és amióta képes vagyok önazonosan élni az életem, és azt csinálni, amire valóban születtem, valahogy a világ is nyugodtabb körülöttem.
- A koboldok nem szedetik össze velem az elszaladt cikeszeket repüléstan után. És nem szüntetik meg a házibulimat sem. Tehát ha jegyet kell váltanom a Pokolba, akkor kettőt kérek a koboldokhoz inkább. – nem, valószínűleg nem tudom, miről beszélek, mindeddig pedig szerencsésen elkerültem azt, hogy egy kölcsönt leszámítva komolyabb tárgyalásokat kelljen lefolytatnom velük. Különben sem erősségem a diplomácia, mert az legfeljebb egy szükséges rossz. Idegen vagyok mindenhol, ahol járok, ezt pedig mindig megérzem az adott hely kultúrájában. Mindez pedig csak tovább nehezíti a megértést. Mára az angolt már jól beszélem, az akcentusom is rengeteget javult a roxforti évemhez képest, de mindig ott vannak azok a dolgok, amik félreértést okoznak egy-egy helyzetben.
Biccentem Alyciának, és megkérem, hogy feküdjön le a betegágyra úgy, ahogyan neki kényelmes. Kényes, az instant varázslatokhoz képest hosszadalmas feladat lesz, de kevésbé kockázatos, és biztos vagyok a tudásomban. Nem szívesen használnék még egy bűbájt a nyakéken, ami eddig is instabilan reagált a varázslatokra.
Átveszem tőle a bájitalt tartalmazó üvegcsét, miután elfogyasztotta legalább részben a tartalmát, és leteszem a kisasztal alsó polcára. Nem gondolom, hogy érezni fog bármit, de a teste ettől még reagálhat rosszul a fizikai sokkra, ami érte őt, ezt pedig jobb inkább megakadályozni. A görgős kisasztal tetejére felrajzolok egy hermetikus kört egy krétával, ami tartalmazza az adott anyagok szimbólumát is egyenként. Majd az asztalka tetején elrendezem az eszközöket, üvegeket, lombikokat és egyebeket is, végül pedig egy rugalmas csövet erősítek a retorta és a nyakék kilógó része közé.
- Mostantól próbálj a lehető legkevesebbet mozogni. Szokatlan, esetleg enyhe, csiklandós érzés lehetséges. Ha ettől eltérő érzésed van, azonnal jelezd. – adom ki az utasítást. Ha azt látom, hogy már kellően kényelembe helyezte magát a következő körülbelül fél órára-órára, akkor indítom csak el a szétválasztást. Az alapos előkészületet követően egy incendioval tüzet gyújtok egy gömbölyű aljú lombik alatt, hogy beindítsam a folyamatot. Az aqua alchimica a forráspont elérését követően katalizátorként fog működni, a párlata pedig lassan be fogja indítani a folyamatot. A felrajzolt szimbólumok pedig mind a helyükre vonzzák majd az anyagokat.
- Hmm, valóban furcsa ez a vers. – elmélázok rajta, mialatt szinte pislogás nélkül követem végig a folyamatot. A víz lassan forr csak, de már látom az első buborékokat benne.
- A nyelvetek még mindig idegen nekem. Nem ismerem az angol nyelvű átkokat sem. De ha szó szerint értelmezed a verset, akkor végülis úgy sikerült a nyakéked, ahogy a megrendelő szerette volna. Nem gondolod, hogy átokként érkezett a megrendelés? – hiszen pontosan az történt, amit a versben leírt, ha pedig így tekintünk a dologra, akkor szó sincs balesetről. Mindenestre már túl késő visszafordítani a folyamatot, amit elkezdtem. Értem, hogy örülni kell a megrendelőknek, de azért megkongatja a vészharangot egy ilyen megrendelés bőven.
- A régi évfolyamtársaink közül kivel tartod a kapcsolatot? Smethwyckről mit tudsz? – kérdezem, mialatt végignézem, hogy a nyakék lassan, fehérarany színű szálként kezd el folyadékként végigáramlani a hidat képző csövön át az asztalra.
- A koboldok nem szedetik össze velem az elszaladt cikeszeket repüléstan után. És nem szüntetik meg a házibulimat sem. Tehát ha jegyet kell váltanom a Pokolba, akkor kettőt kérek a koboldokhoz inkább. – nem, valószínűleg nem tudom, miről beszélek, mindeddig pedig szerencsésen elkerültem azt, hogy egy kölcsönt leszámítva komolyabb tárgyalásokat kelljen lefolytatnom velük. Különben sem erősségem a diplomácia, mert az legfeljebb egy szükséges rossz. Idegen vagyok mindenhol, ahol járok, ezt pedig mindig megérzem az adott hely kultúrájában. Mindez pedig csak tovább nehezíti a megértést. Mára az angolt már jól beszélem, az akcentusom is rengeteget javult a roxforti évemhez képest, de mindig ott vannak azok a dolgok, amik félreértést okoznak egy-egy helyzetben.
Biccentem Alyciának, és megkérem, hogy feküdjön le a betegágyra úgy, ahogyan neki kényelmes. Kényes, az instant varázslatokhoz képest hosszadalmas feladat lesz, de kevésbé kockázatos, és biztos vagyok a tudásomban. Nem szívesen használnék még egy bűbájt a nyakéken, ami eddig is instabilan reagált a varázslatokra.
Átveszem tőle a bájitalt tartalmazó üvegcsét, miután elfogyasztotta legalább részben a tartalmát, és leteszem a kisasztal alsó polcára. Nem gondolom, hogy érezni fog bármit, de a teste ettől még reagálhat rosszul a fizikai sokkra, ami érte őt, ezt pedig jobb inkább megakadályozni. A görgős kisasztal tetejére felrajzolok egy hermetikus kört egy krétával, ami tartalmazza az adott anyagok szimbólumát is egyenként. Majd az asztalka tetején elrendezem az eszközöket, üvegeket, lombikokat és egyebeket is, végül pedig egy rugalmas csövet erősítek a retorta és a nyakék kilógó része közé.
- Mostantól próbálj a lehető legkevesebbet mozogni. Szokatlan, esetleg enyhe, csiklandós érzés lehetséges. Ha ettől eltérő érzésed van, azonnal jelezd. – adom ki az utasítást. Ha azt látom, hogy már kellően kényelembe helyezte magát a következő körülbelül fél órára-órára, akkor indítom csak el a szétválasztást. Az alapos előkészületet követően egy incendioval tüzet gyújtok egy gömbölyű aljú lombik alatt, hogy beindítsam a folyamatot. Az aqua alchimica a forráspont elérését követően katalizátorként fog működni, a párlata pedig lassan be fogja indítani a folyamatot. A felrajzolt szimbólumok pedig mind a helyükre vonzzák majd az anyagokat.
- Hmm, valóban furcsa ez a vers. – elmélázok rajta, mialatt szinte pislogás nélkül követem végig a folyamatot. A víz lassan forr csak, de már látom az első buborékokat benne.
- A nyelvetek még mindig idegen nekem. Nem ismerem az angol nyelvű átkokat sem. De ha szó szerint értelmezed a verset, akkor végülis úgy sikerült a nyakéked, ahogy a megrendelő szerette volna. Nem gondolod, hogy átokként érkezett a megrendelés? – hiszen pontosan az történt, amit a versben leírt, ha pedig így tekintünk a dologra, akkor szó sincs balesetről. Mindenestre már túl késő visszafordítani a folyamatot, amit elkezdtem. Értem, hogy örülni kell a megrendelőknek, de azért megkongatja a vészharangot egy ilyen megrendelés bőven.
- A régi évfolyamtársaink közül kivel tartod a kapcsolatot? Smethwyckről mit tudsz? – kérdezem, mialatt végignézem, hogy a nyakék lassan, fehérarany színű szálként kezd el folyadékként végigáramlani a hidat képző csövön át az asztalra.